The new blog of note, appears to encapsulate the Japanese translation - in terms of general themes:
Necessary in the person who New Year passes to be lonesome seeing. It is the sight of the coming out meeting which is in time still. Opposite sex you don't pass in the memory making in the winter vacation latter half? You build the new relationship with the opposite sex which starts from now, beginning of one By which will be changed into good memory you come out and meet ON (Untitled Post) at 18:12
Relationships, getting old, good memories...
However, after having read it through again (I can remember being in the room whilst she typed it out) - there are many references to her real memories of ill cult abuse...the 'new father'...the RADIOGRAM...the SANTA CLAUS who terrifies her witless to the point where she cannot move....sister MOIRA (the networks are saying)...and of course, GOLDILOCKS...the GOLD CHILD...who gets eaten by the bears, in ill culture...and then there is the strange reference to being PLATINUM...which is of course, more expensive than GOLD...a platinum blond(e)...a silvery white blond(e)...
Secondly, we have the TRADITIONAL CHINESE translation:
New year を lonesome し く ご し て い る Fang にbi has seen. ま だ に gathers う meets い の サ イ ト で す. The winter rests み the second half の thinks い makes り に the opposite sex と ご し ま せ ん か? Now か ら the beginning ま る opposite sex と の new た な 関 is を builds き, one year の at the beginning of め を good い to think of い に 変 え ま し ょ う By to leave meets い on (Untitled Post) at 18:12
FANG means GILL as far as I am aware - so BI has met up with him again, by this point in time (or so we all figured).
Monday, 3 January 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment